1)第30章_沥川往事/遇见王沥川
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  “『Ripples(波纹)』你写成了『Nipples(奶头)』。害我琢磨半天,那个竹子和Nipple是什么关系。”

  沥川的陈述排在最后。在此之前,很多人被田小刚眩目的“帝王式”设计弄得悚然动容、印象深刻。作为专职翻译,我被安排坐在沥川的身边,以防评委提问时,会有他听不懂的问题。我听见沥川用冷静清晰的嗓音说:“……CGP一惯推崇持久、保值的现代建筑风格。我们的设计忠实于结构的合理与多样化,并与当地特色鲜明地结合在一起。不在装饰性的部位表现短寿的后现代口味,亦不靠营造激情来打动观众。在设计理念中我们融入了道家返朴归真的思想,并在山水诗的意境中寻求中华古典精神的再现。……”

  Finalpresentation说来就来。

  “是的。”

  “挺喜欢的,谢谢。”

  “你问他自己罗。快些问,明天presentation一完他就走了。”

  Rene的神情忽然变得很严肃:“是你让他留下来的?”

  不行了,感动了。呜……

  他的表情完全镇定,可我却从他的话音中听出了一线忧虑。他显然担心这个人会在这个问题上作过多纠缠。毕竟沥川长在国外。毕竟,谁都知道,他不大可能懂太多的中国古诗。尤其是以坚奥、隐晦、用典和词藻着称的谢诗。

  那个带假牙的老太太!

  我缩在房间里準备明天的翻译资料。经过一周的专家审定,相信C城区改建的方案已达成诸多共识。入围的最后四家谁能夺标,很大程度上取决于明天上午十点的终审会议。会议上,将由每个设计公司的首席设计师先作最后三十分锺的陈述和答疑。然后,退席,由专家团进行最后评议,确定此标的最终人选。

  接下来的话,我们更想不到了。

  那三十分锺的陈述是沥川自己用英文写的,然后我又译成了中文。我修改了一些词句,让全文读起来更加接近口语、更有诗意、也更符合中国人的审美习惯。沥川曾经受过专门的朗诵训练,申称自己做过学校广播台的播音员。他最擅长朗诵的是莎士比亚。能将手头上的无论什么东西,产品说明书也好、新闻头条也好、业务报告也好,读得声情并茂,催人泪下。以前我们住在一起的时候,他经常干这个事来逗我,用中世纪腔的英文来读牛黄解毒丸的说明书,笑得我满地打滚。我们的交流全在email里进行,纯粹是工作间的讨论。沥川的落款有时还加个“takecare,”企图显示点人情味。我的email则既无落款,亦无署名,就事论事,无一余字。

  我觉得,前面两句的描述很适合C城区在温州的地理实况,而后一句则直接启发了我的设计

  请收藏:https://m.bqgge.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章